Saturday, June 8, 2013

Bài thơ Im lặng của nhà thơ Mỹ Billy Colins, Lương Duyên Tâm dịch


Billy Collins

 

Im lặng

 

Có sự im lặng bất ngờ từ đám đông

khi vận động viên trên sân ngừng di chuyển

và có sự im lặng của hoa phong lan

 

Sự im lặng của chiếc lọ đang rơi

trước khi nó đập xuống sàn nhà

sự im lặng của cái roi không quất vào đứa trẻ

 

Sự im lặng của cái chén và của nước trong đó

sự im lặng của mặt trăng

và sự im lặng của ban ngày cách xa tiếng gầm rú của mặt trời

 

Sự im lặng khi anh ôm em vào lòng

sự im lặng của cái cửa sổ phía trên chúng ta

sự im lặng khi em đứng lên và quay đi

 

Và đó là sự im lặng của buổi sáng

mà anh đã phá vỡ bằng cây bút của mình

sự im lặng chất chồng hằng đêm

giống như tuyết rơi trong bóng tối ngôi nhà

sự im lặng khi anh viết một từ

và sự im lặng này còn tệ hơn.

 

                               Lương Duyên Tâm dịch

 

 

                   

 

No comments:

Post a Comment