Saturday, June 8, 2013

Bài thơ Đồ án của nhà thơ Mỹ Billy Colins, Lương Duyên Tâm dịch


Billy Cillins

 

Đồ án

 

Tôi đổ một lớp muối lên mặt bàn

rồi dùng ngón tay vẽ một vòng tròn.

Đó là vòng đời

tôi nói một mình.

Đó là vòng tròn định mệnh

là vòng Bắc cực

là cung đường Kerry

là bông hồng trắng ở Tralec.

Tôi nói với các linh hồn của gia đình tôi,

với những người cha đã khuất,

với bà cô bị chết đuối,

với những người anh người chị chưa sinh,

với những đứa con chưa sinh.

Đó là mặt trời với những tia lấp lánh

và mặt trăng cay đắng.

Đó là vòng tròn tuyệt đối của hình học.

Tôi nói với vết nứt trên tường

với con chim bay ngang qua cửa sổ.

Đó là vòng tròn tôi vừa phát minh

quay quanh cuộc đời còn lại của tôi.

Tôi nói

khi chạm ngón tay mình vào lưỡi.

 

                                Lương Duyên Tâm dịch

 

 

 

No comments:

Post a Comment